The Dreamer in Wonderland(Eche-22)

藝術家:張惠文 Eunice CHEUNG Wai Man

尺寸:138x83cm

年份:2014

媒材:ink and color on silk

捕鳥人系列:藝術家基於自身對於動物鳥類熱愛,深入研究物種特色,棲息習慣、為動物生存權發聲。將傳統花鳥工筆劃,賦予當代的新生命。此系列作品追溯狩獵的根本,探究人或雀鳥同類狩捕的本質,直面人類的佔有慾。 18-19世紀歐洲仕女盛行以鳥類羽毛、標本製成女帽,以作為時尚品味與地位的象徵。某些鳥類在懷孕時羽毛特別美麗,卻遭剝下絢麗的羽毛作為各種華麗的羽扇、奪目的裝飾帽,諸多不人道的狩獵行為,突顕自私的人類對於美的慾望與追求。《造夢者的奇異國度》,冷漠的女仕身影,也同樣與頂上羽毛絢麗的熱帶候鳥形成對比,畫面同時呈現落寞與歡愉的對比。

以下诗作为艺术家邀请诗人针对挑选作品英文创作,并翻译成中文

鏡內五幕
盧美樺

翻譯:盧美樺        編輯:梁慧思

「看,這是印度洋。太陽在她綠寶石色的皮膚上灑上金粉,
指引你回家的方向。」郵輪的汽笛低鳴。
翠鳥歡天喜地,尖叫「積積」,在花園裡激動拍翼。

「歡迎你回來。這是保加利亞最大的玫瑰,千里之外也看得見。
她在地圖上標出家之所在。」玫瑰的臉漲得更紅。
太平鳥吐出喙裡的小莓,飛去親吻玫瑰。

 加拿大灰濛濛的嚴冬中,松樹上的貓頭鷹仍在數日子。披著白雪的他
抬望眼,終於停了下來。「我再跟你玩遊戲吧。來,坐下。」
眼前的冠藍鴉頓時放鬆下來,吱吱喳喳地向老天敵飛撲過去。

「跟我說句情話吧,我會在你唇上燃起烈焰。」
蜂鳥在花園裡翩翩起舞,挑逗嫻靜的白鬱金香和草甸碎米薺。
他家鄉裡那朱紅色的百日菊卻在凋零,苦候他來輕摸。

年邁的蕉樹已難支撐下去。他的頭髮疏落,脊骨破裂。
熾熱的太陽放過了這老人,去了短暫的旅行。
絢麗的大極樂鳥回來見老人最後一面。蕉樹笑了,皺紋消掉。

翻譯自英詩Five Acts Inside the Mirror


鳥兒名單

大極樂鳥
冠藍鴉
紅頸綠鳩
普通擬八哥
猩紅麗唐納雀
太平鳥
大瑰喉蜂鳥
灰喉裸鼻雀
鳳尾綠咬鵑
燕子
叉拍尾蜂鳥

艺术家 Artist

张惠文 Eunice Cheung Wai Man
(中国香港,b.1986)

毕业于香港中文大学艺术系硕士学程,主修工笔动物画创作,当今香港「新工笔」绘画代表人物之一。拥有丰富国际展出经验的Eunice CHEUNG Wai Man于2013年至2016年期间连续四年参展香港巴塞尔艺术展(Art Basel Hong Kong),2013年亦受邀成为香港苏富比艺术空间《一墨相承:香港艺术家十二人展》联展艺术家,与新媒体结合之系列作品曾于台北故宫博物院和义大利圣十字教堂(Basilica of Santa Croce)展出,2009年作品入选《香港当代艺术双年奖》,虽为年仅三十多岁的新生代「新工笔」创作者,实力与潜力却备受多方肯定。

👉更多详细资讯

Scroll to Top