【Shanghai·The Bund】 ‘Cao Jigang:Skypath’ 2023. 8. 12 – 11. 19

Exhibition

 Trailer

Exhibition Tour

Installation

Opening Video

Opening Photos

(開幕酒會因來賓眾多,未及留影的貴賓們請包涵)

‘天徑’ -曹吉岡個展 ‘Cao Jigang:Skypath’
Shanghai·The Bund

Bluerider ART上海·外灘即將於2023年8月12日週六,隆重推出 ‘天徑’-曹吉岡個展‘Cao Jigang:Skypath’。曹吉岡Cao Jigang 為Bluerider ART 代理唯一中國資深藝術家,亦是Bluerider ART 於九月倫敦空間開幕群展中,極具代表性之中國藝術家。此次個展是繼Bluerider ART 台北·敦仁2020年‘當坦培拉遇見山水’-曹吉岡個展,睽違三年後,首度於大陸舉辦的曹吉岡Cao Jigang 2023年全新創作個展。

Bluerider ART 台北·敦仁 2020年 ‘當坦培拉遇見山水’-曹吉岡個展

Cao Jigang, was graduated from Material Expression Studio of Oil Painting Department of China Central Academy of Fine Arts, also was a professor at Foundation Year Program Department of China Central Academy of Fine Arts. Currently living, working in Beijing, China, and exhibiting widely in museums and curated exhibitions. Cao Jigang received the Silver Prize in The National Exhibition of Fine Arts in 1999. His work is included in public collection including The National Art Museum of China in Beijing, Shanghai Art Museum and New Hall of China International Exhibition Center in Beijing.

曹吉岡Cao Jigang 自美院起40年創作期間歷經幾個不同時期演變:“油畫長城”時期,以純粹歐洲油畫語言,表現長城荒涼廢墟感。 “鉛筆劃山水”時期,創新以鉛筆劃染過程融鉛,呈現如水墨山水磅薄氣勢。 “坦培拉山水”時期,則改良古老坦培拉技法,創出大型《荒寒》系列、七米巨幅《廣陵散》令人震撼作品。自2020年疫情期間於Bluerider ART台北·敦仁個展 ‘當坦培拉遇見山水‘逐漸走向極簡風格。

Cao Jigang’s work transcends the limits of either Chinese or Western painting, and he tries to demonstrate the “emptiness” in Chinese ink art by assorted methods. The way to depict “emptiness” in ink and wash painting is “Liu Bai”, leaving blank, not painted. It corresponds with the concept called “Wu Wei,” doing nothing, to represent the void. In contrast, the artist intends to show the “emptiness” by “You Wei,” doing something. He smears his art piece dozens of times, and therefore, layers of thin material can settle down while the painting gets dry. The “emptiness” formed through this thus has a strong sense of texture and materiality, and the feeling of heaviness. This kind of “emptiness” is “substantial” and the “void” comes from the “adequate”.


Ni Zan, a Chinese painter during the Yuan and early Ming periods, walked alone on his pilgrimage path of art and eventually entered an ultra-personal lonely world where there is no “flower blossom or water flowing.” Cao Jigang noted he would hope to follow Ni’s footsteps and reach a deserted and desolate uninhabited place, without flowing water or blooming flower. Although Chinese traditional landscape painting creates an ideal world where people can visit and live there, there is no pathway for viewers to enter Cao’s painting. His art keeps distance from human being and society. It is a confrontation or counter-image of real life. The landscape in his artwork has no warmth. It is cold, grim, and triggers no desire.


此次Bluerider ART上海·外灘‘天徑’-曹吉岡個展 ‘Cao Jigang:Skypath’ 將展出曹吉岡Cao Jigang近三年全新創作十數幅。針對此次個展曹吉岡Cao Jigang表示:「以前我做風景的山水化研究,自從2020年台北個展開始,畫面就逐漸傾向於簡約和單純,是否有水墨和山水的意味變得不重要,可以說是在慢慢的極簡化和去山水化,如何在畫面上減去更多的東西,是我目前關注的重點,怎麼能少畫一點、再少畫一點,簡單的造型和飽和度極低的色彩,使畫面變得清冷和寡淡」。 40年創作能量源源不絕的曹吉岡Cao Jigang,從長城廢墟到《廣陵散》的悲壯,從山水空寂到《荒寒》的沒有溫度,從超越地表到道法自然、天人合一的 《天徑》,一路走來一如他所說:「即便世間事物並不存在完美,然而完美仍值得追求。」

‘天徑’ -曹吉岡個展‘Cao Jigang:Skypath’
展期:2023.8.12 – 11.19
開幕日:2023.8.12(六)4pm-6pm(藝術家在場)
地點:Bluerider ART上海·外灘(上海黃浦區四川中路133號)

Works

Artist

Cao Jigang
(China, b.1955

出生於北京,1984年畢業於中央美術學院油畫系,2000 年畢業於中央美術學院油畫系材料表現研修組,曾任教於中央美術學院造型學院基礎部,現居住創作於北京。曹吉岡的創作融合東西方美學、文人思想,早期以油畫描繪長城廢墟,歷經不同時期鑽研,後選擇歐洲古老坦培拉技法,畫出巨幅《廣陵散》、《荒寒》系列,作品獨有的半透明光感、瓷釉般溫潤的玉質感,以「有為」的層層塗抹,表達「虛空」意境,近期「去山水化」、「極簡」風格,更打開天人哲思的想象空間。曾獲第九屆全國美展銀獎(1999)並多次於中國美術館及海內外展出,作品由中國美術館、上海美術館等機構,以及兩岸三地資深藏家永久收藏。

曹吉岡Cao Jigang 自美院起40年創作期間歷經幾個不同時期演變:「油畫長城」時期,以純粹歐洲油畫語言,表現長城荒涼廢墟感。「鉛筆畫山水」時期,創新以鉛筆畫染過程融鉛,呈現如水墨山水磅薄氣勢。「坦培拉山水」時期,則改良古老坦培拉技法,創出大型《荒寒》系列、七米巨幅《廣陵散》令人震撼作品。自2020年疫情期間於Bluerider ART台北·敦仁個展 ‘當坦培拉遇見山水‘逐漸走向極簡風格。

中國藝術哲學評論家夏可君Xia Kejun博士評論曹吉岡創作:「中國古代的「三遠法」,在曹吉岡的繪畫上,以更為簡化抽象的方式呈現出來,這一片冰心玉印的世界,山形的輪廓,僅僅留下一抹抹透明又輕逸的痕跡,其空寒安寧又煙色輕染的氣息,也許就是北宋的王詵,元代的倪瓚,明代的董其昌與王翬,無數次在岩巒疊嶂與煙嵐浮動上要傳達的隱秘詩意。儘管進入現代性之後,面對寫生與照相的雙重壓力,此詩意的技藝觸感,幾乎失傳了,但在曹吉岡這裡,借助於坦培拉的技藝,空寒意境的靈暈得以重現。曹吉岡的坦培拉作品乃是連接自然與生活,西方古典與中國古典,傳統與當代,現實與夢想之間的中介,是在趙無極與朱德群的抒情風景抽象之後,華人藝術家所給出的另一個新階段。」

曹吉岡Cao Jigang 透過改造因過於耗時繁復而式微的歐洲古老坦培拉(蛋彩畫)繪畫技法,有如修行般緩慢的多層次製作打磨,借鑒水墨罩染方式,保持間薄余留的痕跡,以保留其無法被油畫與其它材料替代的審美價值,半透明內在的光感、瓷釉般溫潤的玉質觸感,14-15 世紀藝術家喬托(Giotto di Bondone)、波堤切利(Sandro Botticelli)的作品皆使用坦培拉精細創作,經過幾個世紀無瑕疵,歷久彌新。

傳統水墨畫的「虛空」是留白,是不畫,是以「無為」來表現虛空的概念,曹吉岡Cao Jigang則反其道而行,十數遍甚至數十遍的「有為」塗抹,一層層虛薄的材料在乾燥的時間過程中沈積下來,這樣形成的「虛空」有了結實的觸摸感、物質感和厚重感,形成一種「實體」的、從「有」中而來的「無」。曹吉岡Cao Jigang認為不必刻意以東方或西方的畫法結構去看待他的作品,坦培拉作為成全虛無水墨的方法,介於抽象與具象之間,這是他刻意打造,模糊文化識別的趣味性。

面對強大的傳統山水,他只取極少的元素於畫中,生成不同於兩者的迭加態,這種迭加態是西方畫法的堅固性與傳統水墨的流動性之間的一種平衡,簡化為宋代禪意山水的淡遠,幾乎去除了自然山水的意象。不論是黑白灰強烈對比的荒涼、孤寂,或是近乎無情緒的中性灰色調,如同一抹時光的淡痕,自古至今,由近而遠,淡泊而悠然。

2023年Bluerider ART上海·外灘‘天徑’ 曹吉岡個展 ‘Cao Jigang:Skypath’ 將展出曹吉岡Cao Jigang近三年全新創作十數幅。針對此次個展曹吉岡Cao Jigang表示:「以前我做風景的山水化研究,自從2020年台北個展開始,畫面就逐漸傾向於簡約和單純,是否有水墨和山水的意味變得不重要,可以說是在慢慢的極簡化和去山水化,如何在畫面上減去更多的東西,是我目前關注的重點,怎麼能少畫一點、再少畫一點,簡單的造型和飽和度極低的色彩,使畫面變得清冷和寡淡」。40年創作能量源源不絕的曹吉岡Cao Jigang,從長城廢墟到《廣陵散》的悲壯,從山水空寂到《荒寒》的沒有溫度,從超越地表到道法自然、天人合一的 《天徑》,一路走來一如他所說:「即便世間事物並不存在完美,然而完美仍值得追求。」

Cao Jigang’s creative process in different stages 1984-2022

The representative work of his first phase is ‘The Great Wall’ series created in the 1990s. Although the works showed the characteristic of Chinese academic art that revealed realism in landscape sketching, Cao Jigang particularly chose the Great Wall as his solely sketching object. The artwork demonstrated his attempt to set memorial still lives off with a vast background not only between natural ruins and historical symbols, but also broad poetry and individual loneliness. The work forms a painting language that consists of a firm shape with boundless meanings, as well as creating his dual-return mindset of naturalizing history while historicizing nature. He is capable of exploring the in-depth sorrow that hidden or buried in history.

曹吉岡 長城

這批長城畫了可能有 5-6 年,到了 1990 年代初,當時覺得不想再用這種語言來畫油畫,希望有所改變就做了一些嘗試。因為本身也是喜歡中國的山水畫,就希望能夠在兩者之間有一個融合。開始用鉛筆畫了一些鉛筆的作品。1990-1991 年在美術館辦了一個長城的展覽,在辦展覽之前的準備工作的時候, 因為我都是油畫都是尺幅比較大,我希望有一些小的畫,能夠穿插在裏面展覽的空間比較活躍。如果全是大幅的油畫會顯得有些陳悶,所以想劃一些小畫,所以想到用鉛筆畫在材料和表現手段上有不同,會顯得展覽面貌更豐富,所以就嘗試鉛筆在紙上來畫。相對來說也比較快,可以在比較短的時間,準備出需要的數量的鉛筆畫,所以用鉛筆來畫。畫的過程中用了一些松香定畫液,一般是噴在素描上達到固定鉛粉的作用。我是用毛筆沾著定畫液染在這個鉛筆畫上,染的過程把鉛融化了一部分,所以出現了一種像水墨或者水彩或者銅版畫,這是一個偶然的發現。

Stepping into the third phase from 2010s, Cao Jigang still focused on landscape sketching. However, he integrated the visual memory of literati landscape paintings since the Song Dynasty, and he ingeniously merged the natural vividness with historical-cultural images. Taking the ‘Guangling Melody’ as an example, he managed to mourn the historical sorrow with modern majesty. Meanwhile, he rejuvenated the mist vividness of landscape sketching by presenting the implicit textures as infra-mince shadows. On the other hand, regarding the series artworks of ‘Taihu Stone’, the paradoxical combination of the firmness of still lives and the vastness of quaint tone. The mountains and stones are like abundant flowing Zen, which injects the beauty of lightness that the glazing of tempera paintings never had. It seems like the objects were given spiritual breathes.

大約2000年前後,我開始研究坦培拉進行創作。坦培拉是一個翻譯詞,Tempera譯音,是混和攪拌的意思。坦培拉,是用油和水兩種材料攪拌和成一種媒介,用這種媒介來畫的畫就叫坦培拉繪畫。坦培拉繪畫媒介也分幾種, 雞蛋坦培拉是最常用的一種材料,所以一般覺得坦培拉就等同於蛋彩。雞蛋坦培拉或稱蛋彩,坦培拉大多都指這個蛋彩坦培拉,它的特點最早可以追溯到公元前就開始有這種材料,這是一種非常復雜、非常麻煩的一種材料和繪畫的方式,因為它需要一個比較漫長的時間,慢慢地達到一種效果,它經過多年的改進,發展之後逐漸變成油畫。油畫它有很多方便之處,所以坦培拉這種材料基本上沒人再采用了。雖然這種材料非常麻煩,但是它有一種其他材料無法替代的審美價值,比方說它的半透明性,那種內在的光感,像瓷釉壹般或像玉一般的那種溫潤的質感,這個是任何一種材料替代不了的,這也是我為什麽選擇它的原因。

坦培拉因為這種材料特點,是一種半透明狀,仔細看作品你會看進去,你會看到色層下面的東西,操作好之後會有這種效果,會有往後滲透的感覺。所以創作過程是一個非常理性的過程。因為需要事先有一個計劃預判,你通過幾步之後想要達到什麽效果。雖然之中有些變化,但事先必須要有設想在裏面,然後一步一步的通過一遍一遍的染,逐漸把你想要的東西顯現出來,所以不能急躁,必須是緩慢地進行,而且如果你有激情沖動,也必須控制把它在理性的畫面內,不讓它干擾你的這種很有條理的步驟,一步一步的方法就像一種慢慢修行,每張畫都是緩慢讓它逐漸伸展完成的一個結果。

媒體報導Press

曹吉岡
(China, b.1955

Education 
1984 Oil Painting Department of Central Academy of Fine Arts
2000 Oil Painting Materials Researcher Studio, Central Academy of Fine Arts, Beijing

Upcoming Exhibitions
2024 Sept. Cao Jigang Solo Show, Bluerider ART, Mayfair, London
2023 Sept. 宇宙家園Homeland Universe群展, Bluerider ART, Mayfair, London

Selected Exhibitions
2023 Skypath Cao Jigang solo exhibition, Bluerider ART, Shanghai
2022 Solo show at Taipei Dandai, Bluerider ART, Taipei
2021 “White+White”, Arton Art Centre, An Academic Curating Group show, Shenzhen
2021 Duo show at JINGART, Bluerider ART, Beijing
2020 “When Tempera met Shansui”Solo show, Bluerider ART , Taipei
2020 "White into Blank" Group Show, 798 Art District Whitebox Art Center, Beijing, China
2019 Cao Jigang on works Solo Exhibition, Shanghai No. 8 Bridge, Shangha
2018 "Parallel Horizons — Chinese Oil Painters with European Peer Exchange Exhibition", Bastille Design Center, Paris, France
2018 “The Fifteen Sceneries·Cao Jigang Solo Exhibition”, Zhuzhong Art Museum, Beijing
2015 “Cao Jigang Little Painting Works Exhibition”, Zhuzhong Art Museum, Beijing
2014 "In the Silence Between Two Waves" Group Show, BRIC Art Space, Italy
2014 “Lion Forest”,Musée du Louvre, Paris
2014 “Empty Cold: Chora-topia of Nature”, Soka Art Center, Beijing
2014 “Abstraction and Nature”, Zhuzhong Art Museum, Beijing
2014 “Steps of Exploration”, Jinan Art Museum, Shandong
2013 “Darkness Visible: Group Show of Ten Artists from China and US” National Art Museum of China, Beijing
2012 “In Time: 2012 Chinese Oil Painting Biennial”, National Art Museum of China, Beijing
2012 “Vaulting Limits”, Tenri Cultural Institute, New York
2011 “Giving and Receiving”, Art Museum of University of Colorado, Colorado
2009 “Contemporary Expression of Traditional Thoughts”, National Art Museum of China, Beijing
2008 “Image-China”, National Art Museum of China, Beijing
2008 “In Depth: Exhibition of Faculties of Central Academy of Fine Arts”, Today Art Museum, Beijing
2007 "Eastern Vision – Sino-Korean Modern Art Exhibition", China Millennium Monument, Beijing, China
2007 “Facing and Dealing: Sino-Us Artist Exhibition”, National Art Museum of China, Beijing
2003 “Beijing Biennial”, National Art Museum of China, Beijing
2001 “Conversation between Durer and Chinese Landscape Painting-Exhibition of Cao Jigang”, Beijing
2001 ”歲月之聲“ -李天祥、趙友萍、趙友蘭、曹吉岡、何衛、何寧六人家族藝術群展 , “Autumn Mountain” (collection), 上海美術館, 中國上海
2000 Chinese Landscape Painting Exhibition”, Finland-Chinese Artists Association
1999 The Ninth National Fine Arts Exhibition - silver award - "Cangshan is like the sea"
1999 北京市慶祝建國 50  周年美術作品展” 中國美術館  –  優秀獎  – “蒼山如海”, 中國北京
1998 Chinese Landscape Exhibition, National Art Museum of China, Beijing
1996 The First China Oil Painting Society Exhibition
1994 The 8th National Fine Arts Exhibition, National Art Museum of China, Beijing
1992 Cao Jigang Solo Exhibition, National Art Museum of China, Beijing
1990 Oil painting group show, Hao Zhen Gallery Pte Ltd, Singapore  
1989 上海第七屆全國美術作品展  –  《長城組畫——荒戍》, 中國上海

Awards
2014 Excellence award at the 2014 French National Artists Association International Art Salon Exhibition – “Lion Forest””獅子林”-Gold Award
1999 The 9th National Fine Arts Exhibition – “蒼山如海”- Silver Award
      Beijing Fine Art Exhibition For 50th Anniversary of Funding PRC – “蒼山如海”-outstanding award
1994 Xinzhulian Chinese Traditional paintings and oil paintings Exhibition – “深谷淺溪”-Silver Award

Collections
2009 “The Hua Shang Mountain“by National Museum of China
2008 “The Great Wall Series I”by National Museum of China  
2001 “Autumn Mountain” by Shanghai Fine Art Museum   
1997 “The Forest” by China International Exhibition Agency    
1995 “Woman Nude”by China International Exhibition Agency   
1995 “The Great Wall Series” Thunder by China International Exhibition Agency  

Art Critique

The Four Phases of Cao Jigang’s Paintings and His Position in the Third Stage of Chinese Painting in Art History

Dr. Xia Kejun

Cao Jigang is an artist who I discovered. I was impressed when the first time I saw his artworks at an auction house a decade ago, and I attempted to contact him right away. Afterward, in the exhibition of ‘In Time - 2012 Chinese Oil Painting Biennale’ at the National Art Museum of China, I saw the tremendous 7 meter long large scale tempera artwork, ‘Guangling Melody’. The majestic sorrow with cultural-historical insight and the sense of classic had impressed me. I then invited him to participate in my series exhibitions of ‘Infra-mince art, which I started to have a deeper understanding of Cao Jigang.

His painting path can be divided into four phases.

The representative work of his first phase is ‘The Great Wall’ series created in the 1990s. Although the works showed the characteristic of Chinese academic art that revealed realism in landscape sketching, Cao Jigang particularly chose the Great Wall as his solely sketching object. The artwork demonstrated his attempt to set memorial still lives off with a vast background not only between natural ruins and historical symbols, but also broad poetry and individual loneliness. The work forms a painting language that consists of a firm shape with boundless meanings, as well as creating his dual-return mindset of naturalizing history while historicizing nature. He is capable of exploring the in-depth sorrow that hidden or buried in history.

The second phase started from the new century in 2000s. Cao Jigang began to explore the techniques of tempera with some other professors at the Central Academy of Fine Arts. During the first decade of the new century, he immersed himself in finding ways to combine the transparent glazing skills of tempera and the method of combining the skills with Chinese ink washed painting, which enabled him to obtain the forgotten jade texture and the glazing perception.

Stepping into the third phase from 2010s, Cao Jigang still focused on landscape sketching. However, he integrated the visual memory of literati landscape paintings since the Song Dynasty, and he ingeniously merged the natural vividness with historical-cultural images. Taking the ‘Guangling Melody’ as an example, he managed to mourn the historical sorrow with modern majesty. Meanwhile, he rejuvenated the mist vividness of landscape sketching by presenting the implicit textures as infra-mince shadows. On the other hand, regarding the series artworks of ‘Taihu Stone’, the paradoxical combination of the firmness of still lives and the vastness of quaint tone. The mountains and stones are like abundant flowing Zen, which injects the beauty of lightness that the glazing of tempera paintings never had. It seems like the objects were given spiritual breathes.

The fourth phase began from 2018, especially the latest paintings that exhibited at Cao Jigang’s first solo exhibition with Bluerider ART. The painting language of Cao Jigang simplified even more obliquely and separates the picture into black and white. Moreover, with a bit of extruding and staggering, the plain poetry and profound empty-cold feelings manage to calm the hidden sadness. The minimalist compositions of the paintings are similar to the calmness and peacefulness exhibited from the edge of Song porcelain. The perfect integration of the abstract concept of minimalism and natural, historical poetry is as the poetic aura of the Southern Song Dynasty lingers around.

To appreciating Cao Jigang’s paintings, we must comprehend systematically about the originality of modern aesthetic discourse in the art history of the Greater Chinese. As a philosopher, a researcher of art history, and a contemporary curator that criticizes and practices, I attempt to consider the modern development of Chinese painting from a comprehensive perspective and try to build a historical pedigree of the three generations.

The representatives of the first generation artists such as Yun Gee and Sanyu who lived abroad in the first half of the 20th century. Their works echoes with the cubism and expressionism in the Western world. Back In China, Huang Bin-Hong and Qi Baishi, who led the breakthrough to the modernity of ink wash paintings and their works show the transformation of freehand brushwork and daily lives.

The second generation led by Zao Wou-Ki and Chu Teh-Chun who lived in France in the 1960s and 1970s, the second half of the 20th century. They merged the delicate literati strokes of sketch, wrinkle, dot, and rub into the Western abstract lyrical colors, which forms lyrical, poetic landscapes with blurred changes between the sensation of natural and abstract. On the other hand, in China, there were Wu Guanzhong and his mentor Lin Fengmain in the 1980s. Stepping into the 21st century, Chinese artists had experienced the difficult exploration of individual words during the 1990s, which acquired insight learning or inherited the abstract lyrical strokes of Zao Wou-Ki. Later, they developed the language of paintings. This is the stage what I called ‘Neo-modernism in Imaginary Color’, and the artists including Qiu Shihua and Shang Yang. For a younger representative of this stage would be Cao Jigang.

The reasons why Cao Jigang’s paintings are the ones that manifest and represent the new direction of the third generation of Chinese painting specifically focused on language features and contributions of his artworks listed as below:

Firstly, Cao Jigang re-obtained the unique ‘Jade Texture’ of Chinese civilization, which restores the poetic memories with the accumulated ‘Patina’ in natural history. It was like the transparent beauty of “Ink Concealing Color” and “Color Concealing Ink” from the jade ware in Xia Dynasty that Huang Bin-Hong found in his later ages. Additionally, it was like the setting that the jade texture as the supreme life sensation from Song porcelain, in which only Chinese have remained and accumulated the natural sensation of “Patina”. It consists of the dual poetic memories that naturalize history while historicizing nature. The techniques that Cao Jigang uses to mix the repeated glazing technique of tempera with the layering skills of ink washed painting. This is a combination of two classic techniques from the East and the West, which brings back the long-lost ‘Jade Texture’. Such a cold jade texture contains the modern life perception and resistance, which balances the accelerated heat released from the over-busy lifestyles of modern people and calms our empty minds. It is a warm, delicate texture and insightful sensation of historical time that the previous two generations did not fully deliver.

Secondly, the artworks manage to express the classical literati beauty in the form of contemporary minimalism and elegance. Despite Huang Bin-Hong demonstrated some sublime blossoms in his late ages, he used mainly freehand brushwork with awesomeness, which had some gaps into the desolate and empty-cold poetry. Nonetheless, Zao Wou-Ki’s paintings after the 1980s were more closed to abstract and color field painting, which entered the sensation of beyond humanity and performance. It can regain the essence of Chinese aesthetics only by mastering the vast desolate aesthetics of Tang Dynasty and the plain lightness of Song Dynasty. This is the primary development of the third painting generation. The paintings of Cao Jigang in recent years demonstrate minimalist composition, the elegant tone of black, white, and gray, and the oblique separation and the calmness of the horizontal distance looks like natural scenery, but only a vanished shadow remained. The large white spaces reveal subtle changes of color layers, which the thin lightness seems floating and the slight waves are like the minds that suddenly move far away. Everything resembles indiscernible yet clears our hearts. The legacy dream of Southern Song appears again, and painting has reached the realm of fantastic masterpieces.

Lastly, from the perspective of graphic language in painting, Cao Jigang successfully merges the vivid changes of nature with the graphics of historical literati ingeniously. It presents the inward detachment of modern isolated individuals by utilizing the traditional Chinese art theory of ‘Three Distances’ which reconnects minds with nature. It will shape the aesthetics of our living areas when we exhibit Cao Jigang’s minimalist artworks that illustrate ‘the style of Song paintings’ together with Song porcelain or Ming furniture in a contemporary abundant ancient atmosphere space. The mixture of ancient atmosphere with contemporary artworks, and daily plainness with detached poetry perfectly are a ‘spiritual fasting’ experience which settle the tiredness and busy minds of nowadays people.

Dr. Xia Kejun
Philosopher, art critic, curator. Doctor of Philosophy, currently teaching as professor and doctoral supervisor at the School of Liberal Arts, Renmin University of China.

The Tempera Painting of Cao Jigang: Reflection of Jade, Deep Concentration, and Minimalism

Dr. Xia Kejun

Almost everyone in the world knows the beauty of Mona Lisa’s smile by Leonardo da Vinci; yet, people rarely understand the secret painting skills behind it. The magical smile seems covered with a mysterious veil, which comes from the painting skill, Sfumato. It was said that Leonardo da Vinci painted up to 30 layers of thin oil paint with the thickness of each layer was merely one to two micrometers. The imperceptible transitions show the obscure, light, and transparent effects that soften the rigid sensation of the outlines in oil paintings, and therefore enhance the charms and subtlety of the smile.

The material of Mona Lisa has been believed is in oil on panel. However, it may be more accurate to be considered as in mixed media during the age of ‘Egg Tempera’. In other words, the painting utilized tempera as the color base, despite that the oil colors were more obvious with little evidence of egg tempera. It indeed used some of such material. It is probably used the abundant color layers as the base, or the repeated glazing skill of tempera, which created the color layer effect of the oil painting. Additionally, one of the advantages of oil paint is that it can create extremely thin layers that are capable of repeatedly covering and amending after the coating dried. The Sfumato technique of the painting exerted such an advantage profoundly in the artwork and employed the skill of tempera and its perception theory as the color base.

Hence, what is the technique of tempera? It is a painting skill in the Renaissance that uses a painting medium consists of water and oil to precast the pigments for painting. The glutinous and turbid binder medium usually utilizes egg yolks or the entire egg as the emulsifier, sometimes with a moderate amount of oil and vinegar, to mix with pigments. The feature of the material is not only fast drying but also presents soft luster that shines as an eggshell. After repeated polish and drying processes, layers and layers of colors will remain and show its best appearance that may even with a texture of marble or transparency as clouds.

Except for the difficulty of the technique and the texture of the colors, such a complicated painting process may also possess a sacred sense of reverence from the artists toward arts or religions, presenting strong faith as the deep and indelible texture. The elaborate process is meant to enrich the colors, as like the tens of trapping halos from the heaven that shines eternally.

Kilns of Song Dynasty, such as Ru Ware and Ding Ware, is well known for its pure and extreme beauty. The name of “China” represents the meaning of “Porcelain”. Why do Chinese people pursue the texture of solid color for their daily utensils such as white porcelain and celadon with minimal form? How do they develop such a high-end metaphysical quality? The solid color has provided the object with an extreme purity, which delivers the “Jade Texture” with a plain yet faint aura. Such a near and far sensation has almost made it a holy relic.

Why “Jade Texture” becomes the supreme life quality in Chinese culture? There were secrets about “Color Breathes in Ink” and “Ink Breathes in Color” since Xia Dynasty, as the literati, Huang Bin-Hong, once mentioned. It transferred the morality and etiquette that were as clear as jade ware into the pure aesthetics as the jade texture. Being the pure quality of cultural life, no matter it is poetic jade dew or the psychic gem described in a novel; the jade texture has become the deepest secret of cultural life and individuals.

From jade to the jade texture of Song Dynasty porcelain, the jade texture differs from the Lapis Lazuli in ancient times, the shiny and waxy sensation in the western classics, the ink light of Chinese ink wash paintings, the monotony of contemporary monochrome paintings, and the dazzling psychedelic colors in modern society. It is a feeling we could touch yet feel mysteriously far away, a touch with aura, and a deep sense with the permeability of time’s patina that contains a gently and deeply peaceful beauty, which enables the slack contemporary souls to concentrate calmly.

If there is a reason for painting to be existed for its delivering a unique perception and touching beauty, it is necessary to “create” a jade texture. This is almost the only and the final secret of painting.

Since the beginning of the 21st century, couple of professors from the Oil Painting Department of the Central Academy of Fine Arts in Beijing attempted to retrieve the egg tempera technique from ancient western society. They have been exploring the skills for years, and Cao Jigang is one of the core members. In other words, twenty years ago, Cao Jigang had given up the oil painting skills that he had employed for a long time. Instead, he started to re-explore the contemporary value of tempera paintings.

Why choosing such a complicated technique as tempera painting? Tens layers of repeated glazing and covering with multiple times of handling to different pigments. It is similar to archaeological works that have complex procedures, as well as similar to the process of making prints. Still, it requires artists to be more patience, to pause, and to consider the light changes and transparency. Finally, the artwork will obtain a sense of gloss that watercolor oil paintings would never be able to present, a texture similar to marble, jade, and porcelain—the jade texture.

The jade texture condenses all kinds of technical skills, aesthetic purposes, and the work of mind cultivation. A task that needs endurance with time-intensity; the work requires tremendous concentration and exquisite sensitivity. These traits are the abundance that the modern accelerate era to be lack of, especially the sense of time in conceptual art.

What will happen when “Tempera” met “Shanshui”? The cultural visual memory of the entire traditional landscape painting and the flawless living memories of literati, aesthetics, mountains, and rivers will be reconstructed and perceived in modern ways. To Cao Jigang, he is not complacent about the challenges and the pleasure after learning tempera. He attempts to modify tempera with ink washed texture. In other words, he expects to address tempera painting with the ink washed texture as the artworks of Song Dynasty to demonstrate the jade or porcelain texture. And this caused the dual modifications, one is adding permeability as ink washed to the tempera technique that already has a transparency effect (although the plaster foundation of tempera painting corresponds to seeping), and the other is displaying the deep touch of time in jade texture (which is much richer and gentler than the jade texture in western tempera paintings). To Cao Jigang, this is not merely a research of “techniques” but the transformation of a “skill toward Taoism”.

When “Tempera” met “Shanshui”, Cao Jigang began with landscape painting which delivered abundant changes naturally without falling into abstract conceptual operation and repeated production. Unlike improvisational landscape painting, it has to engage in-depth cultural history ingeniously while preserving the plentiful changes of natural.

Secondly, Cao Jigang illustrates the cultural-historical memories of traditional landscape paintings through his works. Therefore, he created such a vivid landscape painting with the part of a valley seems to echo with the Snow Mountains by Guo Xi, an artist in Song Dynasty, which shows a flash of a classic part in a Song Dynasty artwork.

Thirdly, his paintings are definitely not like a partial enlargement but the accumulation of many layers of time perception that mixes the vitality at that moment with time differences. Layering the iconography of historical cultures and pushing the scene before your eyes to the extremely far away. It is not the extreme of the naked eye, but the extreme of historical memories, among which, mixing a pinch of vicissitudes. Take the tremendous artwork, “Guangling San”, for example, the scene contains in-depth historical tragedy.

Fourthly, by applying the layering skill repeatedly in tempera painting, the traditional black-and-white ink paintings display a heavier sensation. It feels like the accumulate-ink method of Gong Xian in the late Ming Dynasty that using layers and layers of accumulation is similar to print the historical trauma of hearts. It may seem nothing at first glance. Nevertheless, the delicate granularity and the mottled marks remain underneath the transparent layer with gentle care. Isn’t the tempera technique the care and protection to the broken patterns in lives? Isn’t it like a terminal lucidity of old memories?

Lastly, the value of paintings in this accelerating virtual era is to bring a pause to concentration and to re-confirm the mind to focus on this era full of scattered minds. The accompanying changes in life quality would become the vitality for us to speed up promptly. The more we feel enthusiastic, the more we need to be calm. The white-hot modernity requires extreme calmness; it is like balancing the poetic scenes with empty cold and quiet qualities. This is what the sensation of life need desperately, and such peace and extremes need to reflect via the jade texture! This far-reaching second wind and the desolate and empty cold feelings reproduce the coldness of jade texture, which transfers our restless souls. Consequently, the classic poetry can express in the contemporary era.

The contemporary value of Cao Jigang’s paintings is the repeated glazing in tempera layers. He changes our perceptions about life and rebuilds our souls by the memories in the poetry of cultural history and the jade texture triggered by empty-cold poetry.

In recent years, there are more profound changes in Cao Jigang’s artworks. In the Cao Jigang Solo show represented by Bluerider ART, we can see more masterpieces that are new and experience profound, heartbreaking exploration. This is the reason why Bluerider ART particularly named the exhibition as “When Tempera met Shanshui”, which indicates an encounter of two classics in the contemporary period and expects shining sparks to forge!

There are no straightforward landscape paintings. Instead, you will find something simplified, similar to a part of or the hemming of the Southern Song Dynasty, which is the segmentation of black and white.

Something seems like mountains, may it be a split of an abstract concept or even the contrast of black and white colors. Nonetheless, they are not abstract paintings but something with light creases. The gentleness of seams at the edges of mountains lingers the deep emotion of the artist.

The peaceful gaze from the distance of the horizon will bring an insightful intimation. The traditional Chinese art theory of “three distances”, in Cao Jigang’s masterpieces, will be demonstrated in a more simplified abstract way, which gives subtle tremble to the atmosphere.

There is a bit of gray appeared on the surface seems merely black and white, which are like the new three primary colors. The painting has again divided into three, which are the parts of gentleness, dimness, and poetry. These parts present the bright and elegant poetry to the entire artwork. Because the lightness at the edges of the outlines and the seams, the three parts seem to float secretly with meandering breathes.

In these minimalist works, unlike the minimalism in abstract arts, they only leave a touch of smoke shadow and the floating intangible color. It is exactly the smoke shadow lingers between vanishing and staying, gives a feeling of either impermanent or timeless. Charming yet blurred, transparent yet abundant, the artist managed to seize the moment on the painting naturally.

It is a world as virtuous as jade, like merely presenting the outline of mountains with touches of transparent and light marks, and like the rim of a Song porcelain cup. Are the calm peace and smoke lightness not the hidden poetry that attempted many times to deliver on the overlapped rock cliffs or in the smoke mist by Wang Shen in Northern Song, Ni Zan in Yuan Dynasty, and Dong Qichang and Wang Hui in Ming Dynasty? Under the dilemma between landscape painting and photography, the poetic sensation of skills seems to be lost in modern times. Nevertheless, Cao Jigang with the support of tempera’s technique, prosperity, and haze, as well as the dual transformation of ink wash and jade textures, enable the reappearance of the poetic calmness and aura.

Absentminded and floating, impermanent yet eternal, painting provides an implicit tension that offers those rushing, empty contemporary souls an opportunity to concentrate calmly. Nothing is more impermanent than those moments, and nothing is more eternal and stable than mountains. However, in Cao Jigang’s tempera paintings, those floating objects has been stabilized and eternal matters started to float, which rejoins after reversing. It is so simple and quiet which expresses the contemporary era by the deepest desolate calmness.

The new paintings of Cao Jigang are the representative of the contemporary aesthetics in imaginary color. It differs from the abstract landscape paintings of Zao Wou-Ki that show a strong emotional performance and brushstrokes, and it differs from Richard Lin’s abstract collage with minimalist bars, either. Instead, it is something that deepens into ancient Chinese poetic scenes; yet, with the mindset of minimalism and abstract logic.

When ‘Tempera’ met ‘Shanshui’, a divine intersection of two classics themes. Mixing two of the most supreme qualities is the modern conciseness and abstract, which enables us to absorb the essence from the classic and to combine it with the poetry. This might be a brand new contribution in Chinese painting: a return of the classic poetry while simplifying the abstract idea into something with higher purity. A reappear of classic techniques in the western and the prosperity while maintaining the timeless jade texture of traditional Chinese classic, which becomes the revival and combination of the two classics themes. Engaging the classical mindset and the elegant sentiment with the fashion of modern conciseness and purity to acquire in-depth sensation. Only to keep the tension of paradox can reach the internationalization standard in painting, and enable painting to go further and be more fascinating. Cao Jigang’s paintings develop in such a high-tension environment, supreme and elegant while being concise and subtle. We will all sincerely expect the path of its future.

Dr. Xia Kejun
Philosopher, art critic, curator. Doctor of Philosophy, currently teaching as professor and doctoral supervisor at the School of Liberal Arts, Renmin University of China.

The Tempera Paintings to Cao Jigang: Dark Valleys of Ink and Stones Transformed into Snow

Dr. Xia Kejun

Art is in a remnant state, and whether it faces nature or history, art is facing its own disappearance. In its pursuit of this disappearance, art becomes strong. When men enters into a so-called post history state, the existence of nature begins to be revealed. An increasingly naked nature reveals its tenacity. A stone, a so-called solid, sturdy stone, has no demands of human history, and seems to bear no historical burden. It just stands there for tens of thousands, even millions of years. Such stones have their own independent existence, with no need for human observation. They stand outside of mankind, staunchly revealing their existence. When human consciousness retreats, existence of nature begins to reveal its dignity. Yet it is only a matter of “tattered remnants.” because mankind still has its own memories, even if those memories are in the midst of disappearing.

When we see Cao Jigang’s painting, that ten-plus meter Guangling San, I firmly believe that he has heard the lingering echoes of the world and life. He has been pursuing and listening for that last note from zither before Ji Kang was executed in the Wei dynasty: there is only that one last time, and so there will never again be that ancient and tragic majesty of Guangling San. The act of listening to this lingering echo holds onto that passing ancient sound. When we stand before this painting, we see that muted, desolate ancient zither. It is merely a lingering shadow, as if made from an ink stain. The painting is filled with the writing from his letter of refusal to Ju Shanyuan, also traces of ink and brush. The lingering Sounds of the ancient music and the dispersing traces of ink filled the painting with a desolate air, as if bringing us back to that ancient scene of tragedy. Life is always in its last moment, and only a passionate song is high enough to strike back for a moment and impending tragedy.

It's worth wondering how Cao Jigang was able to produce such a profound and heavy work of art in contemporary painting. In this pursuit, I have no intention of tracing the inner trajectory of the artist’s mind. It is not by chance that a person in his fifties would produce a painting that Transcends the limitations of painting. It is an insight into life and history. The story of the life of Ji Kang and the scattering of this music have been transformed by Cao Jigang into an incident of painting that more clearly testifies to the remnant state of art: art is merely in a state of fading echoes, and all it can do is try to constantly extend this echo. This is the last moment, but the disappearing echo constantly returns. This is the purview of art. Like the memory of music, music is itself in a constant state of pursuit and listening, coming and passing. The Sound of Music is just an instantaneously coming and instantaneously disappearing temporal marker. To bestow this music with a tragic sublimity Brings a modern character to Chinese art. In the mourning and remembrance of a sacred thing, the passionate love for a tattered remnant, those who view Guangling San will be moved to tears. Tears are the only gift that art has left to give.

Thus, stones can weep. Stones have a spiritual quality. Battered by the wind and rain, stones have witnessed the coming and disappearance of natural things. The forms and textures of stones are the traces of time, and not at the hands of man—they are inscribed aimlessly and in non-action by nature. But that which has happened has already passed, leaving only remnant traces. To capture these remnant traces, both as a whole and in the details, awakening the spirit of the stones, this is the profound mystery of observing the mountains. I believe that Cao Jigang looks at the mountains with just such a lonely and heavy gaze.

How to view a mountain? Is it with the gaze of shanshui or landscape painting? Is it some combination of the two? How do we bring the natural landscape to think within us, just as Cézanne in his late period formed a unique gaze as he faced Mont Sainte-Victoire? How do we form such a gaze that is not the geometric abstraction of the Cubists but allows the mountains and stones to think within us? To effect an inner fusion between landscape and shanshui painting has always been the most fundamental task for contemporary Chinese painters.

The ways are many: life studies, presenting the appearance of nature, embellished with the expressive power of painting colors, or the perspective relationships and precise depictions of landscape painting. Chen Jigang painted the historical brilliance of the landscape painting in his Great Wall Series from the 1990s. Another approach is the formulaic expression of brush and ink. Shanshui painting awaits a new breakthrough in the blurring of its compositional modes. This can be seen in his return to the Great Wall theme with Desolation of the Great Wall, which was no longer a realistic depiction of the Great Wall landscape but what appeared to be a tattered historical scroll stained with ink. But the question remains: how to look at the mountain? If we set out from Western landscape painting and its paints, how can we bring the unique viewing method of traditional shanshui painting into landscape painting? Cao Jigang has confronted this challenge well.

He still began with life studies. He repeatedly faced a mountain, such as a particular peak on Mt. Hua, and conveyed the magnificence of Mt. Hua as Song dynasty painter Fan Kuan did in his shanshui painting. But for Cao Jigang, the shanshui painting and nature are mere infra-images, merely in a remnant state. The shanshui painting and landscape painting are in a remnant state, and the artist looks back with a mournful gaze at their infra-image.

This remnant state best corresponds to the predicament of the era and of art itself: we can no longer observe nature and shanshui paintings in the traditional way, because that mindset and condition have disappeared. Likewise, landscape painting has been turned into spectacle by photographic technology. If there is still shanshui painting and natural scenery, it is as a remnant shadow of cultural memory. But how can we grasp this infra-image? We must grasp the remnant perception of landscape painting.

Cao Jigang has consciously transformed the entire system of traditional shanshui painting, which he has in turn used to transform landscape painting, using the diffusion of ink to engage in an ink transformation of tempera. Though Zao Wou-ki had previously brought the brush and ink techniques of shanshui painting into landscape painting, integrating the two through abstracted textural traces, this still awaits further expansion through modes of thinking and spiritual mindsets. This will be an integration of "ink transformation" and "silent transformation," an integration between the seeping flows of ink and the wordless reservation of nature.

The observation of ink shanshui painting is unique in that it is not merely presented in visual form. Of course, it cannot do without precise expression of form, but it quickly transforms "visual" re-creation into the "tactile," just as the chapped brushing technique restores the form of stones to the sense of touch in brushwork, bringing the stimulation of rhythm through the chapped marks of ink scrubbed across the paper. The sensation of writing has been retained, and continues to grow, while this sense of touch further conveys a "sense of taste." This sense of taste is an aftertaste of comprehension, a taste outside of taste. This lingering flavor remains, and its conscious strengthening extends the taste of ink and brush into "remnant perception." This remnant perception comprises all of the changes seen when life suddenly looks back, the intersection where a time and space have been broken off, yet are also pulled swiftly back in, causing a trickle of tears. It is as if beginning and end have both found response. This aftertaste is subtle and barely perceptible. When Cao Jigang created Guangling Melody, this look back over cultural memory found individual affirmation, an affirmation full of the spirit of ink.

He chose tempera, which is an ancient, oil-based painting material that also best corresponds to the seeping and diffusion required by the touch and taste of water-based ink. The tempera painting technique requires repeated application to create a base, and repeated grinding. Every application leaves its traces, accumulating in multiple layers of transparent traces like the traces of ink diffusion. It is like each act of grinding is the retention of a thing which is disappearing, a constant covering by mere remnant traces. Thus, when Cao Jigang sets out to paint what appears to be a landscape painting, when he faces a pile of mountain stones, he only leaves an infra-image in the painting. This is his unique approach of emptying out the mountain landscape through the diffusion techniques of ink painting. Sometimes, what we see appears to be an ink painting, with large traces of ink trickling down. The overall atmosphere retains the grand bearing of landscape and shanshui painting, but when we look at the details of these giant painted works, it is as if the ink painting has been eroded by time, leaving abstracted traces and shadows of ink which are still breathing and quivering.by time, leaving abstracted traces and shadows of ink which are still breathing and quivering.

This infra-image viewing method has maintained both emptying transformation and substance, possessing a tension between seeping and shaping. On one hand, it appears emptied, because of the repeated washings and the abstract rendering of the details. It is as if the entire painting is shrouded in a diffuse atmosphere, both grand and heavy. Each stroke of the brush interacts with the others within a particular atmosphere. This is the sense of seepage brought out by the Chinese-style repeated return to aftertaste. Each stroke of the brush is connected, fusing together within a deeper background, seeping and savoring. On the other hand, the sense of texture of the stone is preserved through repeated applications. The stones possess clear outlines and forms, as well as a strong sculptural feel. Thus, this emptying is not simple thinking. It is infra-thickness, possessing an inner thickness. This is the strength brought out by the use of tempera, and where it differs from the materials of ink painting. Cao Jigang has somehow managed to integrate the two.

Not only that, but in the spiritual realm, Cao Jigang's works have integrated the "conceptual imagery" of shanshui painting and the "sublime" of landscape painting. The methods of diffusion and seepage in ink painting encapsulate China's unique attitude of the "silent transformation" of nature, pursuing the natural shifts of dispersing clouds while also bestowing it with vibrant rhythm, a rhythm that also maintains the changes of nature. Thus, clouds have become the best formal embodiment of this (rather than the formalized fixing of language in the West).

Cao Jigang's way of seeing is modern in that he is always viewing the mountain stones through a remnant perceptive method, rather than the plain view of nature in tradition. This is a gaze that confronts the transformation of change and the perception of existence. It is the writing of a modern Revelation. This is particularly apparent in the Image of Huashan Mountain, which is anything but a life study. Large swaths of black ink drip down from the mountain ridge, giving a sense of endless sadness. Abstract painters, from Newman to Rothko, all strived to convey a modern sense of tragedy. When faced with the inexpressible, they sought ways to convey the abyss of existence in formal language. For the Chinese painter, however, particularly Cao Jigang, it is the silence of nature, the destruction of nature. His quest is how to bring nature to return within this pitch black abyss, to come with inner vitality. On one hand is the predicament of the ruins of destructive change in modernity. On the other hand, it must also radiate with inner vitality.

Dr. Xia Kejun
Philosopher, art critic, curator. Doctor of Philosophy, currently teaching as professor and doctoral supervisor at the School of Liberal Arts, Renmin University of China.

Scroll to Top